Dịch thuật công chứng tiếng Anh đóng vai trò quan trọng trong việc giao dịch quốc tế, di cư, du học, đầu tư,… Nắm bắt nhu cầu đó, Dịch Thuật Số 1 ra đời với sứ mệnh mang đến dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh chuyên nghiệp, chính xác và hiệu quả, giúp khách hàng tiết kiệm thời gian và công sức.
Dịch thuật công chứng tiếng Anh đóng vai trò quan trọng trong việc giao dịch quốc tế, di cư, du học, đầu tư,… Nắm bắt nhu cầu đó, Dịch Thuật Số 1 ra đời với sứ mệnh mang đến dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh chuyên nghiệp, chính xác và hiệu quả, giúp khách hàng tiết kiệm thời gian và công sức.
Bạn có một tài liệu vài trăm từ mỗi trang hay một cuốn sách hướng dẫn 50.000 từ? Nguyên tắc chung cho mọi lĩnh vực, số từ cần dịch càng nhiều, giá trên mỗi từ sẽ càng thấp, vì vậy nếu có thể, hãy gom càng nhiều tài liệu cho mỗi lần thuê dịch vụ thay vì chia nhỏ nhiều đợt, bạn sẽ ngạc nhiên với chi phí tiết kiệm được.
Nếu bản dịch là một nội dung chuyên sâu cần đòi hỏi trình độ chuyên ngành, giá cả đương nhiên sẽ cao hơn so với một chủ đề phổ biến, tuy nhiên hãy xem xét cẩn thận, lập ngân sách giới hạn và so sánh giá để tránh bị hét giá quá cao.
Bạn muốn dịch nội dung của mình nhanh đến mức nào?
Trung bình mỗi ngày một dịch giả có thể dịch khoảng 2000 từ, đây là tiêu chuẩn thường gặp khi sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng. Tuy nhiên bạn cần lưu ý rằng thời gian này chỉ mới là bản dịch thô, chưa tính thời gian chỉnh sửa, trau chuốt ngôn từ
Vậy tôi muốn toàn bộ phải xong trong vòng 24 giờ có được không? Được! Nhưng hãy lưu ý đến chi phí. Thời gian lí tưởng nhất là khoảng 2 ngày cho một bản dịch từ 2000 từ bao gồm chỉnh sửa và hiệu chỉnh.
Dưới đây là bảng giá dịch thuật công chứng tham khảo đối với một số ngôn ngữ phổ biến nhất ở Việt Nam.
Khi so sánh phí dịch vụ của các công ty với nhau, bạn tin rằng mình đang so sánh một quả táo với những quả táo khác để chọn ra quả ngọt nhất, phải không? Hãy cẩn thận với suy nghĩ đó
Mặc dù trên thực tế có một số đơn vị sẽ đưa ra bảng giá chỉ bằng một nửa giá thị trường, nhưng có thể đó chỉ mới là phí dịch thô, chưa tính lệ phí hiệu chỉnh, chỉnh sửa…Và những khoản này sẽ được tính trong tổng hóa đơn dịch thuật công chứng
Hoặc tệ hơn, họ có thể cho toàn bộ nội dung vào Google dịch rồi copy/paste -> xong. Bạn nghĩ mình đang cầm trên tay một bản dịch chuyên nghiệp? Thực tế chỉ mất chưa đầy 30 phút cho quá trình này và cái giá được cho là rẻ đó thật ra chỉ là ném tiền qua cửa sổ, vì ai cũng có thể copy paste nội dung lên các công cụ miễn phí.
Khi cầm trên tay bản báo giá, cho dù thanh toán bằng cách nào, hãy luôn thỏa thuận rõ ràng với công ty dịch vụ, chi phí cuối cho toàn bộ yêu cầu là bao nhiêu, còn khoản nào có thể phát sinh không?
Ràng buộc điều khoản trong hợp đồng, đảm bảo chất lượng nội dung hoặc chỉ thanh toán trước 50% giá trị hợp đồng…Bằng mọi cách để nhận được sản phẩm cuối cùng chất lượng nhất.
Cách tính số từ trong bản dịch tiếng Anh phụ thuộc vào yêu cầu của dịch vụ dịch thuật và mục đích sử dụng bản dịch. Có 2 cách tính số từ phổ biến:
Đây là cách tính phổ biến nhất, đơn giản và dễ thực hiện. Bạn chỉ cần đếm số từ trong bản gốc và nhân với mức giá dịch thuật cho mỗi từ.
Ví dụ: Bản gốc có 300 từ, mức giá dịch thuật là 100 VNĐ/từ, thì giá dịch thuật sẽ là 30.000 VNĐ.
Cách tính này phức tạp hơn, nhưng chính xác hơn. Bạn cần đếm số từ trong bản dịch tiếng Anh để tính toán giá dịch thuật. Cách này thường được áp dụng khi bản dịch tiếng Anh có số lượng từ khác biệt nhiều so với bản gốc.
Phí dịch thuật công chứng tiếng Anh phụ thuộc vào nhiều yếu tố. Dưới đây là những yếu tố chính ảnh hưởng đến giá dịch vụ:
Tại Chúc Vinh Quý, một dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Ba Lan sẽ bao gồm 3 chi phí chính:
- Phí chuyển đổi từ tiếng Ba Lan sang tiếng Việt hoặc ngược lại (chỉ 2 ngôn ngữ). Giá dịch thuật tiếng Ba Lan sẽ dao động từ 300,000đ-500,000đ, tùy vào số lượng trang và độ phức tạp của văn bản.
- Phí công chứng ở văn phòng tư pháp. Chi phí công chứng cho tài liệu dịch thuật tiếng Ba Lan cũng không quá cao. Khoảng này dao động từ 20,000đ - 100,000đ/dấu ở văn phòng công chứng, từ 40,000đ - 150,000đ/dấu ở các Sở tư pháp, Phòng tư pháp.
- Phí dịch vụ hỗ trợ khi cần gấp trong ngày.
Quy trình làm việc của Chúc Vinh Quý đều được đảm bảo trải qua 8 quy trình sau:
- Bước 1: Nhận yêu cầu và tài liệu của khách hàng.
- Bước 2: Phân loại và đánh giá tài liệu.
- Bước 3: Báo giá chi tiết và thời gian hoàn thành tài liệu cho khách hàng.
- Bước 4: Lên kế hoạch và phân công biên dịch viên dịch thuật tài liệu.
- Bước 5: Kiểm tra (CS) lại toàn bộ bản dịch để tránh những sai sót.
- Bước 6: In và gửi đi công chứng bản dịch cho khách hàng.
- Bước 7: Gửi tài liệu tận tay cho khách hàng.
- Bước 8: Ghi nhận những thông tin phản hồi từ khách hàng, tạo ra bộ ứng xử văn hoá doanh nghiệp với khách hàng.
Quy trình này giúp thời gian dịch thuật công chứng tiếng Ba Lan ở Chúc Vinh Quý được đảm bảo luôn đúng tiến độ và lịch hẹn với khách hàng. Đồng thời, chất lượng bản dịch sẽ chính xác và ít sai lệch hơn.
Nếu bản dịch được sử dụng cho các mục đích quan trọng, hãy tránh xa công cụ miễn phí, bản dịch miễn phí có giá trị riêng của nó, nhưng không phải là trong các cuộc họp kinh doanh hoặc buổi hội thảo quốc tế.
Trước khi thuê một dịch giả, bạn cần đánh giá mức giá có hợp lí với một dịch vụ chuyên nghiệp hay không
Tất cả những gì được đề cập đến từ đầu đến giờ chỉ tập trung vào lệ phí cho quá trình dịch thuật công chứng, ngoài ra người sử dụng dịch vụ có thể yêu cầu chỉnh sửa và bổ sung một số nội dung khác vào. Trên thực tế, bản dịch không phải là một bản Word dày đặc chữ, mà trong đó sẽ được chèn biểu đồ, hình minh họa, bảng…Cùng các nội dung trực quan khác.
Thậm chí tài liệu có thể được thể hiện trong Adobe Indesign hoặc bất cứ công cụ nào khác theo yêu cầu. Nhưng giá cả sẽ tùy theo độ phức tạp mà tăng theo, bù lại, bạn sẽ tiết kiệm đáng kể thời gian và chỉ cần nhận sản phẩm đầu cuối.
Một số yếu tố khác sẽ tác động làm thay đổi chi phí cố định theo thời gian
Như đã đề cập, trung bình một dịch giả có thể dịch khoảng 2000 từ mỗi ngày, hãy lấy con số này chia cho 8 giờ làm việc mỗi ngày, có nghĩa là 250 từ mỗi giờ. Sau đó hãy so sánh giá dịch vụ, ví dụ công ty đưa ra giá 0.05$/ từ, nhân với 250 từ, có nghĩa là thu nhập trung bình của một dịch giả chuyên nghiệp là khoảng 12.5$/ giờ, trừ đi các khoản chi phí hoạt động của công ty, thì thực tế mỗi dịch giả chỉ nhận được khoảng dưới 10$/ giờ, đây là mức tiêu chuẩn tối thiểu, do đó nếu một đơn vị nào đó ra giá quá thấp, hãy cân nhắc cẩn thận để tránh “tiền mất tật mang”
Tất nhiên nếu thuê các freelancer, chi phí sẽ thấp hơn, nhưng trong trường hợp bạn là đơn vị kinh doanh, cần xuất hóa đơn, chứng từ cụ thể, freelancer sẽ không thể xuất hóa đơn đỏ, do đó công ty dịch vụ vẫn là lựa chọn hợp lí hơn.
- Làm phiên dịch viên học ngành gì?
- TOP phần mềm phiên dịch tiếng tiếng Thái tốt nhất
- Kĩ năng cần thiết để theo Simultaneous Interpretation.
Ngoài dịch vụ dịch thuật, công ty dịch thuật Panda còn cung cấp các dịch vụ sau: 1. Phiên dịch (Phiên dịch hội thảo, phiên dịch cabin, phiên dịch nối tiếp, phiên dịch đàm phán). 2. Địa phương hoá (phần mềm, website, games), hiệu đính bản dịch, sao y bản chính, hợp pháp hoá lãnh sự. 3. Phụ đề, thuyết minh, lồng tiếng. Dịch vụ dịch thuật tại Hà Nội của Panda chính là chuyên ngành chủ chốt của công ty. Dịch thuật viên của chúng tôi đều có kinh nghiệm lâu năm trong nghề. 80% nhân viên dịch thuật đều có bằng đại học trở lên. 50% là thạc sỹ chuyên ngành ngôn ngữ. Công ty dịch thuật Panda là một trong số những đơn vị hàng đầu trong lĩnh vực dịch thuật tại Hà Nội. Với kinh nghiệm nhiều năm trong ngành dịch thuật và đội ngũ dịch thuật uy tín, chuyên nghiệp. Panda đã nhanh chóng trở thành địa chỉ dịch thuật uy tín Hà Nội hàng đầu. Panda đã tiếp nhận và hỗ trợ hơn 10.000 khách hàng với 50.000 bản dịch thuật các ngôn ngữ khác nhau. Đến với dịch thuật Panda, bạn sẽ cảm nhận rõ sự chuyên nghiệp, uy tín, chất lượng số 1. Ngoài yếu tố con người. Tại văn phòng dịch thuật Hà Nội, chúng tôi cũng rất đầu tư về trang thiết bị hiện đại. Với sự phát triển của khoa học công nghệ. Mọi yếu tố kỹ thuật dần được thay thế bằng máy móc và phần mềm. Có của phần mềm chuyên dụng. Những bản dịch thuật của văn phòng dịch thuật Hà Nội luôn đạt độ chính xác tuyệt đối.
Việc đẩy mạnh sự hợp tác về thương mại và giao lưu văn hóa Ba Lan - Việt đã thúc đẩy nhu cầu về dịch thuật tiếng Ba Lan ở nước ta phát triển. Các dịch vụ hỗ trợ dịch thuật ngôn ngữ này nở rộ ngày càng nhiều, thế nhưng không phải ở đâu cũng đảm bảo về chất lượng. Vì vậy, khách hàng nên sáng suốt khi lựa chọn.